Проблемы преподавания польского языка на Северном Кавказе

В Краснодарском крае, где после окончания университета я преподаю польский язык, проживает несколько тысяч поляков и те, кто имеет польское происхождение. Полонийная организация насчитывает насколько сотен человек. Только совсем немногие владеют польским языком. В большинстве это люди старшего поколения, которым удалось сохранить язык благодаря использованию его в семье, через связи с родственниками, живущими в Польше или через сильное желание демонстрировать свою «польскость». Важно отметить, что с начала 1980-х годов в Советском Союзе была широко распространена польская пресса и книги. К сожалению, подрастает уже второе поколение местных поляков, которые  по разным причинам были лишены контактов с польской культурой и языком и, не удивительно, что они считают своим родным языком русский.

На Кубани местное казачье население «балакало» или использовало речь, приближенную к украинской. Часто на украинском говорили и потомки поляков, депортированных когда-то с территорий Украины в Казахстан. После распада Советского Союзы некоторым польским семьям удалось переехать из Средней Азии, в том числе и сюда, на Северный Кавказ. В нашем регионе также широко представлено белорусское население, более того население польско-белорусского происхождения. Во время обучения  польскому языку ученики зачастую вместо польских слов используют не только русские слова и выражения, но и украинские или белорусские, что иногда приводит к специфическим проблемам. Во время занятий постоянно приходится обращать внимание учеников на то, что на начальном этапе постоянное сравнивание родственных черт братских славянских языков скорее не помогает, а мешает.

Конечно, самую большую трудность при изучении языка, при освоении речи представляют характерные польские cz и l и также мягкие согласные: c, s, z. Психологически очень трудно привыкнуть к двойным согласным и к большему количеству согласных, написанных одна за другой, как например в слове ‘powstrzymac’. Типичной местной проблемой является произношение ‘g’ в виде звонкого фрикативного ‘gh’, что, скорее всего, можно объяснить заимствованием через посредничество украинского языка старопольского ‘h’.

Учителя польского языка Юга России участвуют в семинарах, которые ежегодно организовываются в Пятигорске. В то же время на побережье для детей членов наших организаций проходят летние языковые лагеря.

Наталья ТУТЫГИНА,
преподаватель польского языка
Краснодар 2010г.